Learn how to pronounce the Polish names and places featured in The Winged Warrior Series. 

Biaska ‘Bee-aska’ – fictional estate and village

Bilicki, Witold Be-licky, Vee-told’ – deputy starosta to Mikołaj Zebrzydowski; fictional character

Boronów ‘Boh-roh-noff’ – a real village in Poland

Brenna ‘Bren-nah’ – a real village in Poland

Dąbrowski ‘Dom-brov-ski’

Eryk ‘Eric’

Filip ‘Fee-leep’

Gwiazda ‘Guee-az-dah’ – star

Jacek ‘Yaht-sek’

Jacuś ‘Yaht-sosh’ – diminutive of Jacek, used for a boy

Jarosława ‘Yah-ro-swah-vah’ – combination of “powerful” and “glory”

Katarzyna ‘Ka-tar-zayna’

Kobietasklep ‘Kohbia-tah-sklep’ – a fictional town

Łac ‘Wahtz’ – a fictional town

Lesław ‘Less-wahf’

Lisowski, Aleksander Józef ‘Lee-soff-ski, Alexahnder Yo-zeff’

Liwi ‘Lee-vee’ – diminutive of Oliwia

Machjeld ‘My-helled’ – Polonized version of MacLeod

Maławieża ‘Mah-wah-vee-ay-jah’ – fictional fortress one mile from Biaska

Małylas ‘Mao-wish’ – fictional manor house belonging to Pani Zofia

Marcin ‘Mahr-cheen’

Mateusz ‘Mah-tay-oosh’

Oliwia ‘Oh-lee-vee-ah’

Romek ‘Roh-meck’

Sosnowski, Michal ‘Sose-novski, Mee-hal’ – fictional character who acts as deputy to Jan Potocki (‘Poe-toet-ski’), a historical figure who died at Kamieniec April 22, 1611

Stanisław ‘Stah-nee-swahf’

Wąskadroga ‘Vohn-ska-drogah’ – fictional castle belonging to Antonin Wąskaski; means “narrow road”

Wąskaski ‘Vohn-ska-skee’

Zebrzydowski, Mikołaj ‘Zeb-je-dovski, Mee-ko-why’

Zebrzydowski Rokosz ‘Zeb-je-dovski Ro-oo-kahsh’ – Zebrzydowski Rebellion; see Zebrzydowski, Mikołaj

Żόłkiewski, Stanisław ‘Jeull-kevski, Stah-nee-swahf’